Telemedicina kao prednost rada od kuće za inozemstvo

Telemedicina, kao pružanje zdravstvene usluge putem audio ili video sadržaja koje se može održati u stvarnom vremenu ili pak naknadno, tržište je koje postoji već nekoliko desetljeća te samim time nije ništa novo. Međutim, konstantnim razvojem tehnologije te njezinom primjenom u medicini, granice telemedicine se svakodnevno šire te se sve više liječnika odlučuje na dodatnu zaradu u slobodno vrijeme.

Uz mnogobrojne prednosti koje telemedicina pruža pacijentima poput skraćenog vremena čekanja na konzultacije s liječnikom, dostupnije kvalitetne usluge te olakšanog pristupa specijalistima (što je posebice od značaja tijekom globalne pandemije) telemedicina nudi benefite i liječnicima koji se odluče raditi na ovaj način. Osim fleksibilnog radnog vremena i spomenutu dodatnu zaradu uz redovan posao, liječnici mogu doći do većeg broja pacijenata i iskustva iz udobnosti vlastitog doma i bez potrebe za otvaranjem privatnih ordinacija.

telemedicina

Specijalizacije poput radiologije, psihijatrije, dermatologije, kardiologije, ali i primarne zdravstvene brige, zbog prirode rada mogu puno bolje koristiti mogućnosti koje telemedicina nudi u odnosu na recimo specijalizaciju gastroenterologije. Pacijenti se najčešće odlučuju na virtualni susret s liječnikom kako bi zatražili konzultaciju ili interpretaciju određenih nalaza, međutim postoji i grana telemedicine koja se bavi nadgledanjem pacijenata. Ovo su najčešće pacijenti koji ili imaju dugotrajne bolesti te posjeduju uređaje koji omogućuju liječnicima kvalitetnu kontrolu pacijentova stanja, a također su česte situacije u kojima se telemedicinom prati stanje pacijenta nakon operativnog zahvata. Važno je napomenuti kako telemedicina nije zamjena za konvencionalnu medicinu već je tu kao nadopuna i komplement kako bi pacijent imao kvalitetniju i bržu uslugu na raspolaganju.

Uz pružanje liječničke usluge pacijentima, telemedicina se također koristi u svrhu konzultacije s drugim specijalistima što je prema istraživanju Američkog liječničkog udruženja posebno izraženo u hitnoj medicini, patologiji i radiologiji, a također omogućuje i manjim bolnicama i ordinacijama outsourcanje rada u slučaju popunjavanja postojećih radnih kapaciteta.

Kako bi mogli raditi i primati plaću na tržištu telemedicine neke države, liječnicima je nužna radna licenca u toj državi, a radi konkurentnosti je poželjno imati i radno iskustvo od barem 6 mjeseci jer poslodavci često ne uzimaju u obzir kandidate bez radnog iskustva u istoj. Tako npr. liječnik radiolog koji je otišao u Dansku, radio nekoliko godina i odlučio se vratiti u Hrvatsku ima sve mogućnosti kako bi iz Hrvatske zarađivao i radio u telemedicini za Dance. S obzirom na to će prema istraživanju tržišta koje je rađeno za Europsku Komisiju tržište telemedicine u Europi rasti po stopi od 14% godišnje, liječnici s međunarodnim iskustvom i licencama u drugim državama imaju na raspolaganju brojne prilike koje do prije nekoliko godina nisu bile ni zamislive.

Za dodatne informacije kako možete doći do zaposlenja, a samim time i do licence u ostatku Europe na vrijeme, obratite nam se na:

Email: info@incor.hr
Facebook: @incordoo

Iskustvo farmaceutkinja koje su uz pomoć tečaja švedskog jezika odselile

Uz pronalazak pozicija za specijaliste koje pružamo u Švedskoj, nedavno smo pisali o iskustvima Lucie i Iris koje su polagale švedski jezika kod naše kolegice Zrinke. Polaganje tečaja švedskog jezika do C1 razine otvara vrata pronalaska željene medicinske specijalizacije u Švedskoj, ali i zaposlenja za sve one koji nisu u medicini. Upravo radi toga prenosimo iskustva dviju farmaceutkinja koje su kod nas položile C1 razinu jezika, ishodile licence po uputama kolegice te su na koncu samostalno pronašle pozicije u Švedskoj i odselile.

Osim tečajeva švedskog jezika, uz nas možete polagati i engleski, njemački, ruski i španjolski jezik o kojima dodatne informacije možete zatražiti na info@incor.hr gdje uvijek stojimo na raspolaganju za upite.

Nerminino iskustvo:

Mogu reći da mi je na početku kad sam preselila u Švedsku bilo poprilično teško. Nakon početna 3 mjeseca već mi je bilo jednostavnije i ugodnije snalaziti se u Švedskoj, a nakon 6 mjeseci boravka sve je postalo puno lakše. C1 razinu tečaja švedskog jezika sam položila nakon 1,5 godine, a sad sam u Švedskoj već 3 godine otprilike.

Prije selidbe bilo je potrebno naučiti švedski jezik kako bi konkurirala gdje god želim što je za mene bila najbolja solucija. U Hrvatskoj sam radila kao šef ljekarne i imala sam dobrog poslodavca, ali nekako nije to bilo ono što sam htjela za sebe i za dijete te mi je u jednom trenutku pukao film pri čemu je pokretač bila budućnost djeteta.

Do Zrinke sam došla preko interneta i preko škole stranih jezika gdje je prethodno radila. Mogu reći da ona nije bila samo učitelj već me podržala u svakom koraku i motivirala kad sam bila na granici odustajanja. Drago mi je da je bila tu za mene, jako je pozitivna i poletna osoba. Pri kraju me i uputila za predaju dokumentacije, kome i kako se obratiti za priznavanje diplome (iako sam se ja odlučila na priznavanje preko EU komisije što se na kraju ispostavio kao duži put).

Kroz par mjeseci, kad sam bila na otprilike B2 razini, dobila sam licencu u Švedskoj, ali bez C1 još nisam mogla raditi u ljekarni. Tada me Zrinka savjetovala da na mjesec dana odem u Švedsku usavršiti jezik, što tada nisam razumjela, ali mi je tijekom tih mjesec dana boravka jezik puno bolje sjeo i forsirala sam se pričati i komunicirati. U Švedskoj sam u tih mjesec dana polazila na intenzivne tečajeve jezika koji su se održavali svaki dan. Uči se i forsira komunikacija na švedskom, dok smo popodne često znali boraviti u „language cafe-u“, odnosno mjestu gdje se okupljaju stranici koji uče jezik te ga samim time kroz razgovor usavršavaju. U slobodno vrijeme sam gledala Netflix na švedskom te mi je bio cilj naučiti jezik kako treba.

Nakon tih mjesec dana sam se vratila u Hrvatsku, ubrzo položila C1 razinu i 2 mjeseca kasnije odselila u Švedsku. Imala sam sreće u tom dijelu da je novi šef u Švedskoj bio pun razumijevanja te me postavio na recepturu već na samom početku. U međuvremenu sam promijenila sredinu, stvorila nekakvu rutinu koja mi odgovara te sam dobila još prostora za napredak na poslu i sve je počelo super funkcionirati i posložilo se.

Primijetila sam da smo mi koji smo učili jezik prije selidbe nekako bolje prošli od onih koji ga uče ovdje. Švedska je država koju ili volite ili ne, nekako je crno ili bijelo. Ljudi te ovdje puno cijene, odnos prema radnicima je kakav treba biti – na primjer ako je netko u firmi alergičan na orašaste plodove, u kuhinji se postavi obavijest da se pobrinemo isto ne ostavljati uokolo radi sigurnosti drugih. Šefica je također jako empatična, ljudi mi odgovaraju te je plaća samo bonus na izvrsne radne uvjete. Dobila sam ono što sam i željela te mi se uistinu sviđa živjeti i raditi u Švedskoj.

language cafe

Jasminino iskustvo:

Tečaj švedskog jezika je prvi korak i uvjet da se snađete i dobijete posao u stranoj državi, pri čemu mogu reći da mi se ovaj tečaj jako svidio. Zrinka je puna znanja i spremna pomoći što god treba, a pored stručnog znanja mogu reći da nam je često bila i neslužbeni life coach i psiholog, puno je poticala kad smo znali zapeti. Meni je trebalo godinu dana da švedski naučim do C1 razine nakon čega sam uz Zrinkine upute ishodila licencu. Aplicirala sam preko naše komore te sam otprilike 2 mjeseca čekala na licencu u Švedskoj.

Posao sam pronašla preko interneta te sam za početak radila kao asistent u ljekarni u kojoj je voditeljica također bila iz Hrvatske. Po mom iskustvu poslodavci to puno gledaju te će vas, ako je moguće, smjestiti negdje gdje već ima naših ljudi. Na ovoj poziciji sam polako dodatno usavršavala švedski jezik te je kroz par mjeseci to već bila druga priča. Nakon otprilike 6 mjeseci zaposlila sam se i kao magistar farmacije te sam započela raditi na receptima u dijelu grada u kojem ima doseljenika iz svih dijelova svijeta. Kolege su me polako uveli u posao, detaljno su objašnjavali kad je trebalo te sam puno čitala i radila s pacijentima kako bi se navikla.

Nakon godinu dana ponovno sam se preselila te sam radila s većinski švedskom populacijom od kojih su većina njih veseli i srdačni ljudi. Vole se zezati i pričati, neopterećeni su nekim vanjskim stvarima. Meni je posao bio poprilično sličan kao i u Hrvatskoj, možda je sve skupa bilo čak i malo jednostavnije jer je sustav bolje organiziran. Švedska je zemlja koja je puna mogućnosti i pruža prilike za napredak svima, neovisno čime se bavite.

Kod tečaja švedskog jezika bi preporučila što više toga naučiti prije selidbe. Švedski je mješavina između engleskog i njemačkog pri čemu je gramatika dosta jednostavnija od njemačkog, ali nam izgovor ponekad bude prepreka s obzirom na to da nam nije tako ušao u sluh i nismo navikli na njega, ali u globalu je negdje između ova dva jezika.

 

Dodatne informacije zatražite na:
Email: info@incor.hr
Facebook: @incordoo

 

Tečaj švedskog jezika kao ulaznica liječnicima na švedsko tržište – iskustva

Iako je pronalazak specijalizacije u Skandinaviji iznimno dugotrajan i kompliciran proces, postoje liječnici koji su se hrabro odlučili na ovaj pothvat. Među njima smo odlučili izdvojiti iskustva Iris Đipalo Juretić i Lucie Španjol Pandelo koje su uspješno savladale sve prepreke, položile tečaj švedskog jezika te na kraju i odselile u Švedsku gdje trenutno obje pohađaju specijalizaciju.

Uz tečaj švedskog, koji su i Iris i Lucia polagale u INCOR-u, uz našu pomoć možete polagati i engleski, njemački, ruski i španjolski jezik pa nam se obratite na info@incor.hr gdje ćemo vam rado pružiti potrebne informacije o tečajevima jezika.

Iskustvo Iris:

Za mogućnosti odlaska u Švedsku odlučila sam se raspitati kad su kumovi pronašli zaposlenje preko agencije i nakon što su otputovali u Švedsku. Kako ni jedna agencija ne nudi mogućnost zapošljavanja u Skandinaviji za liječnike koji nemaju specijalizaciju, razgovarala sam sa Zrinkom Stanić iz INCOR-a i odlučila samostalno položiti tečaj jezika kako bi konkurirala na švedskom tržištu. Prije toga smo, naravno, razgovarali unutar obitelji jer nam je bilo bitno da svi budemo za odlazak, što je pogotovo bilo interesantno djetetu s obzirom na to da je obrazovni sustav drugačiji nego u Hrvatskoj te je ovdje puno toga prilagođeno i optimizirano prema potrebama djece.

Uz tečaj švedskog jezika koji sam pohađala kod Zrinke stigla sam raditi i normalno živjeti cijelo vrijeme. Cijeli tečaj trajao je otprilike 1,5 godinu te smo prošli sve potrebno od A1 do C1 razine poznavanja jezika. Puno smo se prilagođavale oko termina, Zrinka je po tom pitanju fleksibilna i stvarno i na usluzi. Kad sam položila C1 razinu ekipa iz INCOR-a mi je pomogla i uputila me kako mogu ishoditi radnu licencu u Švedskoj, pomogla mi je u sastavljanja CV-a, koja dokumentacija je potrebna i na koji način je sve potrebno pripremiti.

Kad sam ishodila licencu posjetila sam Švedsku u kojoj imam članove obitelji. Ujna mi je pripomogla i dala uvid što mogu očekivati od njihovog zdravstvenog sustava što mi je puno značilo te me dodatno motiviralo kako bi sve što prije organizirali za odlazak. Bolnice u Švedskoj su vrlo fleksibilne te se lagano dogovoriti s njima oko zaposlenja, a ja sam do svog poslodavca došla online. Bitno je naglasiti da treba istaknuti vlastito znanje i iskustvo u CV-u, jer ako pokažete da ste željni prilagoditi se švedskom zdravstvenom sustavu, bolnicama nije problem uložiti u vas. Veće bolnice pomažu i kod smještaja i ishođenja nužne dokumentacije pri dolasku, kao što je personnummer (švedski OIB).

Na samom početku možete očekivati i tjedne tečajeve kojima je cilj upoznati vas kako zdravstveni sustav u Švedskoj izgleda s pravne strane, a za one koji nisu dovoljno savladali medicinski rječnik, bolnice također svaka 2 tjedna plaćaju dodatne tečajeve dok ne dođete do potrebne razine, barem je tako u mojoj zapadnoj regiji Švedske.

Iako je dosta naporno u određenim trenucima, drago mi je da sam se odlučila na ovaj proces. Kad imate cilj i kad se odlučite, sve je puno lakše. Tečaj jezika je svakako odlična investicija u sebe, a kako bi ga dodatno usavršili uvijek je dobro pronaći način kako ćete ga koristiti u slobodno vrijeme.

Iskustvo Lucia:

Tečaj švedskog prošao je vrlo glatko te mi nije bilo naporno učiti novi jezik, sa Zrinkom se lagano dogovoriti oko svega. Na početnim razinama tečaja predavanja smo imale 2 puta tjedno po 1,5 sat, a kasnije i češće, te sam ukupno kroz 1 godinu i 3 mjeseca uspjela naučiti i položiti švedski jezik na C1 razini koja je potrebna za prijavu u liječničku komoru.

Mjesec dana prije polaganja C1 razine poslala sam dokumentaciju za prijavu (EU potvrde, potvrda o polaganju stručnog ispita, diploma – sve službeno prevedeno na engleski jezik), a kad sam položila jezik i poslala certifikat o poznavanju, tražili su me certifikate o polaganju svih prethodnih stupnjeva, znači od A1 pa do C1. Naglasila bi da je komori potrebno 2 do 3 mjeseca da obrade sve podatke pa je potrebno imati i strpljenja u procesu ishođenja licence.

Kad sam stekla solidnu razinu poznavanja jezika, uspjela sam organizirati posjetu bolnici u Linköpingu u trajanju od tjedan dana. Kako tada nisam imala licencu mogla sam samo stajati sa strane i gledati kako se sve radi u bolnici, slično kao i u studentskim danima u Hrvatskoj. U međuvremenu sam ostala u kontaktu s ljudima u bolnici te sam im se javila po ishođenju licence i proslijedila svoj CV i preporuke. Dobre preporuke igraju veliku ulogu poslodavcima u Švedskoj, a ako je moguće uvijek je dobro poslati preporuku nekog tko je već u Švedskoj. Veće bolnice, koje su većinom povezane sa sveučilištima, puno cijene istraživanja pa je isto uvijek dobro naglasiti ako ciljate na poziciju u nekoj sveučilišnoj bolnici.

Kandidatima koji isto mogu priuštiti savjetujem da posjete Švedsku prije zapošljavanja i selidbe. Kad ste ovdje i kad još učite jezik na neki način se natjerate dodatno ga usavršiti, redovita praksa tu puno pomaže. Zrinka nas je stvarno super pripremila, održavanje tečajeva putem Skypea mi je bilo idealno te sam stigla učiti i raditi u isto vrijeme, a kad sam bila pri kraju dodatno mi je izašla u susret i pripomogla uputiti sa svom dokumentacijom te savjetima vezano u CV i prijave na natječaje.

 

Dodatne informacije zatražite na:
Email: info@incor.hr
Facebook: @incordoo